Summary
In the
conclusion of her book, Haque examines the role that language now plays as an
exclusionary factor in a multicultural society. She claims that as race and
ethnicity can no longer be articulations of exclusion, language has become an
acceptable proxy. Haque’s chapter explains how a racial hierarchy “is embedded
by way of contradiction in the use of culture through the proxy of language,
thus foreclosing its openness even as racial differentiation is disavowed and
the possibility of language as a universal community is declared” (Haque, 2012,
p. 238). Canada’s multiculturalism policy was designed to create this
“universal community”, but by being bound within a bilingual framework, has a
very clear cultural hierarchy.
Haque then
goes on to explain the process by which the Bilingualism and Biculturalism
Commission, through its policies and frameworks, created a profound crisis
between the English/Anglo and French/Franco groups and simultaneously omitted
the voices of every other
ethnocultural group in Canada, even consciously excluding the Indigenous ones. The
B and B Commission, set up in the early 1960s under the Pearson government
acknowledges cultural diversity, but not language diversity. In this way, a
different but equally strong racial hierarchy is set up. Porter (1969) comments
on this “new mythology of culture in Canada, setting out a story of belonging
that could be couched in linguistic and cultural terms while the effects were
organized along racial and ethnic lines” (Porter, as cited in Haque, 2012, p.
240). In this way, the racial and ethnic hierarchy is set up consciously,
becoming a naturalized part of the multiculturalism framework.
Haque
does advise that “the ability of language to construct a putatively open community
should not be underestimated” (p. 243). Canada’s bilingualism policies are more
limiting than accommodating of most of the country’s ethnocultural communities.
To this effect, she criticizes Kymlicka’s (1995) argument that ethnic
minorities who chose to leave their
homelands and come to Canada, have to forfeit their native language rights and adapt
to the dominant culture and language of their new country. She writes that
Kymlicka’s argument “preserves the rationales for the hierarchy of rights that
emerged through the B and B Commission” (Haque, 2012, p. 246).
Haque
concludes her chapter by stating that Jacques Derrida’s (2000) idea of
“conditional hospitality” is currently in place in Canadian society and in
order to become a place that shows “unconditional hospitality” we need to reimagine
our concept of “nation” and “community” (p. 251).
Comments
As a
multicultural country within a bilingual framework, so much can be said for the
agendas and priorities of the original B and B Commission. While Haque does
address many of the concerns and repercussions of this duality, her chapter
needs more commentary on how this would affect minority rights and lifestyles
in Canada. She also does not really dwell on how this affects Canada’s
Indigenous communities. The chapter is a kind of broad commentary on how
through its narrow language framework, Canada’s multiculturalism policy is
limiting in its inclusivity. While I
admire how strongly she criticizes those who force the bilingual framework onto
all Canadian citizens (especially the Indigenous and immigrant communities), I
would like to read what Haque has to add to how this limitation can be remedied
and how Canada’s linguistic models could be modified to become more inclusive. She
acknowledges that we are now left with the task to “promote national unity in a
multicultural milieu without establishing a hierarchical relation of rights”
(Haque, 2012, p. 249). The “normalization of this racial othering” as Kymlicka
(1995) called it, is deeply concerning, especially to those of us who are
considered part of the “Other” groups – racial minorities whose first language
is neither English nor French.
Reference:
Haque, E. (2012). Conclusion: The impossibility of
multiculturalism. Multiculturalism within a bilingual framework. Toronto: Toronto
University Press.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.